
Agence de traduction audiovisuelleTraductions audio et vidéo
Développez votre audience grâce à la gamme complète de services de traduction audio et vidéo de notre agence de traduction audiovisuelle !
Vous avez besoin de mettre vos vidéos et enregistrements d’entreprise à la disposition de vos clients internationaux ? Vous avez des ambitions internationales et souhaitez toucher le plus grand nombre possible de clients dans le monde entier ?
Diffuser votre message d’un continent à l’autre n’a jamais été aussi facile et rapide grâce à toutes les technologies disponibles. Mais l’utilisation de la bonne technologie n’est qu’une partie de votre succès, qui repose également sur la cohérence et la qualité des traductions et des localisations de tous vos contenus.
Notre agence de traduction audiovisuelle propose des services professionnels de voix-off, de sous-titrage et de transcription (avec time codes) pour vos vidéos d’entreprise, de formation ainsi que tous vos enregistrements.
Chez Birdwell, nous travaillons avec des traducteurs spécialisés et expérimentés, des spécialistes de la voix-off et des studios d’enregistrement pour vous aider à tirer le meilleur parti de vos vidéos !
Souvent désignée sous le nom d’adaptation audiovisuelle, la traduction audiovisuelle fait appel à la créativité dans la plupart des domaines de spécialité, l’objectif étant d’optimiser l’accessibilité de films, de programmes, de documentaires auprès d’un public cible. Cela requiert bien-sûr une parfaite maîtrise de la langue mais aussi de la culture du pays de destination.
Pour quels types de projets pourriez-vous avoir besoin d’une agence de traduction audiovisuelle ?
Les projets suivant peuvent nécessiter par exemple une traduction audio :
• films et vidéos d’entreprise,
• films publicitaires
• documentaires,
• reportages,
• conférences,
• discours,
• cours universitaires
• événements professionnels
Votre projet n’est pas dans cette liste ? Contactez notre agence de traduction audiovisuelle pour en parler.

Comment fonctionne notre agence de traduction audiovisuelle ?
Notre agence de traduction audiovisuelle, fonctionne en mode projet en faisant intervenir plusieurs ressources et corps de métiers complémentaires.
Un chef de projet dédié pilotera tout le projet pour vous : il coordonnera les différentes étapes, telles que la transcription, la traduction en plusieurs langues, la relecture et le travail des équipes techniques pour l’intégration des sous-titres et éventuellement l’enregistrement des voix.
Pourquoi faire appel à notre agence de traduction audiovisuelle ?
Pour avoir la garantie d’un service professionnel
Nos traducteurs spécialisés, nos transcripteurs, nos réviseurs, et nos speakers ont une excellente maîtrise de leur langue maternelle et d’une langue étrangère. De plus, ils possèdent également des compétences spécifiques pour assurer une qualité optimale de service pour garantir :
• la sécurité et la fiabilité de vos contenus (textes, audio et vidéo),
• la réputation et l’image de marque de votre entreprise,
• la justesse et la confidentialité de vos documents commerciaux ou techniques,
• la cohérence de tous vos documents dans toutes les langues.
Un seul interlocuteur
Un chef de projet vous sera dédié et coordonnera tout le projet pour vous. Nos chefs de projet sont expérimentés et maîtrisent toutes les étapes des projets de traduction audiovisuelle.
Des délais maîtrisés
Vous serez informé des délais nécessaires pour chaque étape et nous vous garantissons qu’ils seront tenus.
Un budget optimisé
Votre chef de projet dédié vous posera les bonnes questions pour évaluer votre budget et préparer un devis en vous proposant les meilleures solutions par rapport à votre projet global.
Plus de 100 couples de langues
Votre contenu audiovisuel nécessite-t-il d’être traduit en plusieurs langues ?
Notre agence de traduction audiovisuelle travaille depuis de nombreuses années avec des transcripteurs, traducteurs et speakers professionnels, dont les compétences et l’expérience sont avérées dans les langues suivantes :
• Anglais
• Langues les plus répandues (« FIGS » ou « FIAE ») : français, italien, allemand, espagnol
• Langues d’Europe centrale
• Langues d’Europe de l’Est
• Langues scandinaves
• Langues asiatiques
• Langues arabes et du Moyen-Orient
Les services de notre agence de traduction audiovisuelle
Nous fournissons des services de transcription professionnelle avec time codes dans de nombreuses langues.
En savoir plus…
Adaptez vos vidéos d’entreprise et vos enregistrements aux besoins de vos clients internationaux grâce à un sous-titrage professionnel optimal dans leur propre langue.
Nos spécialistes expérimentés en voix off et nos studios d’enregistrement seront ravis de vous aider à faire la différence avec des vidéos traduites en langue cible.