services de transcription audio et vidéo

Services de transcription audio et vidéo

Vous avez besoin d’obtenir une traduction fidèle d’un enregistrement audio rapidement ?
Vous allez devoir faire appel à nos services de transcription audio et vidéo !

Si vous disposez d’un fichier audio ou vidéo dans une langue étrangère et que vous souhaitez le transformer en fichier texte pour le faire traduire, il faudra obligatoirement passer par l’étape de la transcription.

En quoi consistent nos services de transcription audio et vidéo ?

La transcription est le processus qui consiste à identifier les paroles prononcées du fichier audio ou vidéo et à les écrire dans un document. La transcription professionnelle est une tâche qualifiée qui exige une excellente concentration et une attention particulière au détail. Notre réputation de précision est le reflet de la qualité de notre personnel et de nos technologies.

Nos services de transcription audio et vidéo sont assurés par des traducteurs natifs de la langue source, ce qui garantit à nos clients un résultat fidèle et précis : sans faute d’orthographe ou faute de ponctuation.

Ensuite, la traduction dans une autre langue est assurée par un traducteur spécialisé dans la traduction de supports audio-visuels, dont il maîtrise les codes et les outils.

NB : nous pouvons inclure des timecodes (codes temporels) dans les transcriptions aux intervalles que vous souhaitez. Cela est particulièrement utile pour la transcription de vidéos, car cela permet de relier chaque section du dialogue à la partie visuelle correspondante du fichier.

Pour quels types de projets pourriez-vous avoir besoin de nos services de transcription audio et vidéo ?

Il y a de nombreux projets qui peuvent nécessiter une transcription et une traduction dans une autre langue. Parmi ceux-ci, nous pouvons citer quelques exemples pour les avoir déjà traités :

films et vidéos d’entreprise,
documentaires,
reportages,
conférences,
discours,
cours universitaires.

 

Votre projet n’est pas dans cette liste et/ou vous pensez avoir besoin de nos services de transcription audio et vidéo ? Contactez-nous

Pourquoi faire appel à nos services de transcription ?

Vous pourriez être tenté d’utiliser des outils de transcription en ligne gratuits, cependant, sachez que ces outils ne sont pas encore suffisamment perfectionnés pour vous garantir une transcription fidèle à 100%. De plus, l’utilisation de ces outils ne vous fera pas gagner autant temps de temps qu’en faisant appel nos services de transcription.

Les autres avantages à travailler avec nous sont :

Un seul interlocuteur
Un chef de projet dédié pilotera tout le projet pour vous : le choix des transcripteurs, traducteurs en plusieurs langues, les différents formats de fichiers, la relecture et éventuellement l’enregistrement des voix, si votre projet le nécessite.

Des délais maîtrisés
Vous serez informé des délais nécessaires pour chaque étape et nous vous garantissons qu’ils seront tenus.

Un budget optimisé
Votre chef de projet dédié vous posera les bonnes questions pour évaluer votre budget et préparer un devis en vous proposant les meilleures solutions par rapport à votre projet global.

La garantie d’un service professionnel
Nos services de transcription et nos traducteurs, linguistes et réviseurs ont une excellente maîtrise de leur langue maternelle et d’une langue étrangère. De plus, ils possèdent également des compétences spécifiques pour assurer une qualité optimale de service pour garantir :

la sécurité et la fiabilité de vos documents (textes, audio et vidéo),
la réputation et l’image de marque de votre entreprise,
la justesse et la confidentialité de vos documents juridiques ou techniques,
la cohérence de tous vos documents dans toutes les langues.

Chez Birdwell, nous travaillons avec des équipes de transcription spécialisées afin de fournir à nos clients des transcriptions certifiées dans le format de leur choix et dans les délais impartis.

Langues et services complémentaires

Nous fournissons des services de transcription audio et vidéo multilingues incluant des codes temporels (timecodes), et les traduisons dans les langues suivantes :

• Anglais
• Langues les plus répandues (« FIGS » ou « FIAE ») : français, italien, allemand et espagnol
• Langues d’Europe centrale
• Langues d’Europe de l’Est
• Langues scandinaves
• Langues asiatiques
• Langues arabes et du Moyen-Orient

Adaptez vos vidéos d’entreprise et vos enregistrements aux besoins de vos clients internationaux grâce à un sous-titrage professionnel optimisé pour leur propre langue.

Nos experts en voix off et nos studios d’enregistrement seront ravis de vous aider à faire la différence avec des vidéos parfaitement traduites dans les langues cibles.

Nous travaillons avec Birdwell depuis 25 ans. Une telle fidélité en dit long ! Lorsque nous effectuons des enregistrements en synchronisation avec l’image, nous apprécions la capacité de Birdwell à corriger les traductions de nos clients et à trouver le ton et l’esprit qui conviennent à notre clientèle.

Thierry C.
Studio Miroslav Pilon

Comment pouvons-nous vous aider ?

Une solution Birdwell International se trouve forcément près de vous ! Contactez nous !

Vous recherchez un service de transcription audio multilingue ?